-
1 una sostanza presente in natura, nel sangue
Dizionario Italiano-Inglese > una sostanza presente in natura, nel sangue
-
2 decongelamento di una sostanza
decongelamento di una sostanzaAuftauen einer SubstanzDizionario italiano-tedesco > decongelamento di una sostanza
3 SOSTANZA
4 sostanza
f substancein sostanza in short, to sum up* * *sostanza s.f.1 ( essenza) substance, essence: sostanza materiale, spirituale, material, spiritual substance; sostanza e forma sono opposti, substance and form are opposites; bada alla sostanza e non alla forma delle cose, mind the substance and not the form of things; sono simili nella forma ma diversi nella sostanza, they are alike in form but different in essence (o in substance)2 ( materia) substance, matter, material, stuff: sostanza alimentare, foodstuff; sostanze grasse, oleose, fatty, oily substances; sostanze liquide, solide, liquid, solid substances; sostanza corrosiva, corroding substance (o mordant); sostanza medicinale, drug; sostanza radioattiva, radioactive substance (o radiator); sostanza tossica, toxicant; la sostanza di cui è fatta una cosa, the material of which a thing is made4 ( argomento; parte essenziale di discorso ecc.) substance, essence, gist, point: la sostanza di un articolo, di un discorso, the gist (o the substance) of an article, of a speech; questo è la sostanza di quanto disse, this is the gist of what he said // in sostanza, ( essenzialmente) in substance (o essentially), ( in breve) in short: ha parlato per due ore ma in sostanza non ha detto niente, he spoke for two hours but said nothing of any substance; i temi centrali sono in sostanza tre, there are essentially three central themes5 ( nutrimento) nourishment: cibo di poca sostanza, unsubstantial food; questo cibo ha poca sostanza, this food is not very nourishing (o substantial); dar sostanza, to nourish6 (spec. pl.) ( ricchezze) property (sing.), substance (sing.), possessions (pl.), riches (pl.): possedeva una cospicua sostanza, he was a man of property; ha dissipato le sue sostanze, he has squandered his substance (o possessions); ha ereditato tutte le sostanze paterne, he has inherited the whole of his father's fortune; accumulare sostanze, to amass riches.* * *[sos'tantsa] 1.sostantivo femminile1) filos. substance2) fig. (parte essenziale) substance, essence, gist3) chim. substance, material, matter4) (valore nutritivo) sustenance, nourishment2.••in sostanza — (fondamentalmente) in essence, in substance; (in conclusione) in conclusion
* * *sostanza/sos'tantsa/I sostantivo f.1 filos. substance2 fig. (parte essenziale) substance, essence, gist3 chim. substance, material, matter; sostanza chimica chemical; sostanza tossica toxic substance; sostanza naturale natural material4 (valore nutritivo) sustenance, nourishment; quei piatti non hanno molta sostanza there isn't much sustenance in those mealsII sostanze f.pl.(patrimonio) property sing., possessions5 -S1139
триединый бог.6 isolare
isolatetechnology insulate* * *isolare v.tr.1 to isolate, to cut* off; to separate; to set* apart: il cattivo tempo ci ha isolati, the bad weather has isolated us (o cut us off); isolare una frase dal contesto, to take a phrase out of its context; l'incendio è stato isolato, the fire was confined; isolare una nazione, (fig.) to isolate a nation; non isolatela sempre (dal gruppo)!, (fig.) don't always leave her out!2 (med.) to isolate: isolare un malato, to isolate a patient3 (chim.) to isolate: isolare una sostanza chimica, to isolate a chemical substance4 (tecn.) to insulate: isolare acusticamente, to soundproof.◘ isolarsi v.rifl. to cut* oneself off, to isolate oneself: ho bisogno d'isolarmi per studiare, I need seclusion in order to study; isolare dal mondo, to withdraw (from) the world.* * *[izo'lare]1. vt1) (gen) to isolatela neve ha isolato il paese dal resto del mondo — snow has cut the village off from the rest of the world
2) Tecn, Elettr to insulate, (acusticamente) to soundproof3) (Bio : virus) to isolate2. vr (isolarsi)to isolate o.s., cut o.s. offnon isolarti, frequenta un po' di gente — don't cut yourself off, go out and meet people
* * *[izo'lare] 1.verbo transitivo1) (privare di contatti) to isolate [malato, dissidente]; to put* [sb.] in solitary confinement [ prigioniero]isolare qcn. da qcs. — to cut sb. off from sth
2) (separare da un insieme) to isolate [sostanza, problema, elemento]3) tecn. el. to insulate2.* * *isolare/izo'lare/ [1]1 (privare di contatti) to isolate [malato, dissidente]; to put* [sb.] in solitary confinement [ prigioniero]; isolare qcn. da qcs. to cut sb. off from sth.2 (separare da un insieme) to isolate [sostanza, problema, elemento]; isolare una frase dal (suo) contesto to take a sentence out of context3 tecn. el. to insulateII isolarsi verbo pronominaleto isolate oneself, to shut* oneself off, to cut* oneself off (da from).7 attraverso
across* * *◆ prep.1 ( da una parte all'altra) across; ( in mezzo a) through: il sole filtrava attraverso le imposte, the sun filtered through the shutters; nuotò attraverso il fiume, he swam across the river; guardare attraverso (a) una lente, to look through a lens2 ( di traverso) across: hanno messo uno sbarramento attraverso (al)la strada, they put a barrier across the road3 ( in seguito a) through: questi sono i dati ottenuti attraverso indagini di mercato, these are the data obtained through market research.* * *[attra'vɛrso]1) (da una parte all'altra) across; (da parte a parte) throughguardare attraverso qcs. — to look through sth.
tagliare attraverso i campi — to cut through o strike across the fields
2) (nel tempo)attraverso i secoli — through o down the ages o centuries
3) (tramite) through, by (means of)trasmettersi attraverso il sangue — [ malattia] to be transmitted through the blood
••apprendere qcs. attraverso la radio — to hear sth. on the radio
Note:Ci sono principalmente due modi in inglese per tradurre attraverso: across e through. - Across significa attraverso nel senso di da una parte all'altra, da un bordo all'altro, da una sponda all'altra: un viaggio attraverso il deserto = a journey across the desert. - Through significa attraverso nel senso di da parte a parte o tramite: non riesco a vederla attraverso la nebbia = I can't see her through the fog; attraverso la finestra = through the window. - Talvolta si può usare indifferentemente l'una o l'altra forma: la strada passa attraverso il villaggio = the street goes across / through the village; tuttavia, through ha un significato più forte che implica spesso l'idea di un ostacolo o di una difficoltà da superare: mi feci strada a fatica attraverso la folla = I struggled through the crowd; inoltre si usa sempre through quando si fa riferimento a una sostanza: si riesce a vedere attraverso il vetro = you can see through glass* * *attraverso/attra'vεrso/Ci sono principalmente due modi in inglese per tradurre attraverso: across e through. - Across significa attraverso nel senso di da una parte all'altra, da un bordo all'altro, da una sponda all'altra: un viaggio attraverso il deserto = a journey across the desert. - Through significa attraverso nel senso di da parte a parte o tramite: non riesco a vederla attraverso la nebbia = I can't see her through the fog; attraverso la finestra = through the window. - Talvolta si può usare indifferentemente l'una o l'altra forma: la strada passa attraverso il villaggio = the street goes across / through the village; tuttavia, through ha un significato più forte che implica spesso l'idea di un ostacolo o di una difficoltà da superare: mi feci strada a fatica attraverso la folla = I struggled through the crowd; inoltre si usa sempre through quando si fa riferimento a una sostanza: si riesce a vedere attraverso il vetro = you can see through glass.1 (da una parte all'altra) across; (da parte a parte) through; guardare attraverso qcs. to look through sth.; tagliare attraverso i campi to cut through o strike across the fields3 (tramite) through, by (means of); trasmettersi attraverso il sangue [ malattia] to be transmitted through the blood; apprendere qcs. attraverso la radio to hear sth. on the radio.8 presente
1. adj presenthai presente il negozio... ? do you know the shop... ?2. m presentgrammar present (tense)i presenti pl those present, those in attendance* * *presente1 agg.1 present: presente mio padre, in the presence of my father; tutti i miei amici erano presenti al mio matrimonio, all my friends were present at my wedding; non ero presente alla festa, I wasn't present at the party // presente!, here!2 ( nella mente) present; clear: è sempre presente alla mia mente, I always keep it in my mind // aver presente, to remember (o to recollect o to know): non ho presente se egli ci fosse o no, I can't remember whether he was there or not; hai presente via Dante?, do you know via Dante? // tieni presente che non saremo gli unici!, bear in mind (o remember) that we won't be the only ones! // mi fece presente che era già domenica, he reminded me (o pointed out to me) that it was already Sunday // mio nonno è ancora molto presente, my grandfather is still very clear-minded3 ( attuale) present, current: la presente generazione, the present generation; il presente mese, the current month; al momento presente la linea è interrotta, the line is interrupted at the moment // (gramm.) il tempo presente, the present tense4 ( questo) this: il presente libro, this book; la presente settimana, this week // (comm.): nella presente ( lettera), herein; con la presente ( lettera), hereby (o herewith)◆ s.m.1 present, present time: il presente e il futuro, the present and the future; non vive nel presente, he does not live in the present // al presente, at present2 (gramm.) present, present tense3 pl. those present: fra i presenti non vi fu nessuno che lo seguì, among those present there was nobody who followed him; tutti i presenti furono premiati, all those who were present were given a prize; tutti i presenti sono invitati, all the present company are invited // i presenti esclusi, present company excluded (o excepted).presente2 s.m. ( dono, regalo) present, gift: mi ha fatto un grazioso presente, he has given me a nice present (o gift).* * *I [pre'zɛnte]1. agg(gen) presentla presente lettera — this letteressere presente a una riunione — to be present at o attend a meeting
avere presente qn/qc — to know sb/sth
tener presente qn/qc — to bear sb/sth in mind
2. sm/f3. smGramm present tenseil presente — the present4. sfII [pre'zɛnte] sm(
Comm : lettera) con la presente vi comunico... — this is to inform you that...(regalo) present, gift* * *I 1. [pre'zɛnte]1) [ persona] presentil qui presente sig. Bianchi — Mr Bianchi, who is here with us
essere presente a — to attend, to be present at
"presente!" — (in un appello) "here!", "present!"
essere presente col pensiero — fig. to be there in spirit
2) (che si trova) [ cosa] presentuna sostanza presente in natura, nel sangue — a substance present in nature, in blood
3) (attivo) activela nostra ditta è molto presente sul mercato — our company is very active on the market; (partecipe)
4) (attuale) present5) (in causa) presentcon la presente lettera — dir. hereby
6) ling. present7)fare presente — (puntualizzare) to point out
avere presente — (ricordare) to remember, to have fresh in one's mind
2.tenere presente qcs. — (considerare) to take sth. into account, to take account of sth., to consider sth.; (ricordare) to remember o retain sth., to keep o bear sth. in mind
sostantivo maschile e sostantivo femminile3.i -i — those present, the assembled company
sostantivo maschile1)il presente — the here and now, the present
2) ling. present (tense)4.la presente fa seguito a... — this letter is a follow-up to...
II [pre'zɛnte]con la presente dichiaro che — amm. dir. I hereby declare that
sostantivo maschile (dono) present, gift* * *presente1/pre'zεnte/1 [ persona] present; non ero presente I wasn't there; le persone -i those present; il qui presente sig. Bianchi Mr Bianchi, who is here with us; essere presente a to attend, to be present at; "presente!" (in un appello) "here!", "present!"; essere presente col pensiero fig. to be there in spirit2 (che si trova) [ cosa] present; una sostanza presente in natura, nel sangue a substance present in nature, in blood; la violenza è presente in ogni pagina violence is there on every page3 (attivo) active; la nostra ditta è molto presente sul mercato our company is very active on the market; (partecipe) mia madre è sempre stata molto presente my mother has always been there for me4 (attuale) present5 (in causa) present; la presente dichiarazione the present statement; con la presente lettera dir. hereby6 ling. present7 fare presente (puntualizzare) to point out; avere presente (ricordare) to remember, to have fresh in one's mind; tenere presente qcs. (considerare) to take sth. into account, to take account of sth., to consider sth.; (ricordare) to remember o retain sth., to keep o bear sth. in mindII m. e f.i -i those present, the assembled company; parlo a nome di tutti i -i I speak for everyone here; esclusi i -i present company exceptedIII sostantivo m.1 il presente the here and now, the present2 ling. present (tense); al presente in the present (tense)burocr. (lettera) allegato alla presente enclosed; la presente fa seguito a... this letter is a follow-up to...; con la presente dichiaro che amm. dir. I hereby declare that.————————presente2/pre'zεnte/sostantivo m.(dono) present, gift.9 titolo
10 estratto
1. past part vedere estrarre2. m extractdocumento abstractfinance estratto conto statement (of account)* * *estratto s.m.1 ( essenza) extract; (chim.) essence: estratto di carne di manzo, beef extract; estratti medicinali, medicinal extracts; estratto di pomodoro, tomato extract2 ( riassunto, condensato) abstract, resumé, summary; excerpt; ( articolo, saggio pubblicato a parte) off-print4 (dir.) abstract: estratto di un titolo di proprietà, an abstract of title; estratto di un atto giudiziario, estreat6 ( numero sorteggiato) number drawn, winning number: il primo estratto avrà in premio un'automobile, the first number drawn will win a car.* * *[es'tratto] estratto (-a)1. ppSee:2. sm(alimentare) extract, (per profumeria) essence* * *[es'tratto] 1.participio passato estrarre2.sostantivo maschile1) (passo, brano) extract, excerpt, excerption2) (di una sostanza) extract4) (articolo stampato a parte) offprintil primo, secondo estratto — the first, second number drawn
6) banc.* * *estratto/es'tratto/→ estrarre1 (passo, brano) extract, excerpt, excerption2 (di una sostanza) extract; estratto di carne meat extract4 (articolo stampato a parte) offprint5 (numero estratto) il primo, secondo estratto the first, second number drawn6 banc. estratto conto (bank) statement.11 così
so( in questo modo) like thiscosì così so-soe così via and so onper così dire so to speakproprio così! exactly!basta così! that's enough!* * *così avv.1 ( in questo modo) like this, this way; ( in quel modo) like that, that way; ( in tal modo) so, thus; ( come segue) as follows: la porta si apre così, the door opens like this; per programmare il videoregistratore si fa così, you program the video recorder as follows; proviamo a mettere il tavolo ( per) così; let's try putting the table this way; questa parola non si scrive così, you don't spell this word like that; sono metodi superati, oggi la matematica non s'insegna più così, that's an old-fashioned way, maths isn't taught like that nowadays; fermi così, per favore!, hold it like that, please!; rimani così per un attimo, non muoverti..., stay like that for a moment, don't move...; bravo, continua così!, good, go on like that!; rimaniamo d'accordo così, let's leave it like that; il telegramma diceva così..., the telegram went as follows...; l'area del quadrato si calcola così..., the area of a square is calculated thus...; il motivo suonava così, the tune sounded like this // così va il mondo, that's the way of the world // così dicendo, si alzò e si avviò alla porta, saying this, he got up and made his way to the door // non ci si comporta così!, that's no way to behave! // così finisce la storia, that's how the story ends // e fu così che perdette il posto, that's how he came to lose his job // stando così le cose, se le cose stanno così, if that's how things are // così è, così sembra, so it seems // più, meno di così, more, less than this // meglio di così!, what more could you ask for? // e così via, and so on // così (e) così, so so: ''Come stai oggi?'' ''Così così'', ''How are you today?'' ''So so'' // per così dire, so to say // ah, è così?, so it's like that, is it? // e così, com'è andata?, well, how did it go? // basta così!, that's enough! // ha detto proprio così, that's exactly what he said // sì, è così, yes, that's right // la cosa non è andata affatto così, that's not what happened at all2 (spesso posposto a un agg. o avv. con riferimento a misura o dimensione): nel soffitto c'è un buco grosso così, there's a hole this big in the ceiling; era un uomo alto così, he was so (o this) tall; lo conosco da quando era grande così, I've known him since he was so (o this) high; la gonna va accorciata tanto così, the skirt is to be shortened this much3 ( tanto, talmente) so (davanti ad avv.); so, such a (davanti ad agg.): sembrava così facile, e invece..., it seemed so easy, whereas...; non pensavo di fare così tardi, I didn't expect to be so late; non avevo mai visto un uomo così alto, I'd never seen such a tall man; mi è sembrato così contrariato, he looked so annoyed // più di così non posso fare, that's the best I can do // non è poi così vecchio!, he isn't so very old, after all!4 ( altrettanto, la stessa cosa) so, the same, likewise: lui se ne andò, e così feci io, he went away, and so did I (o and I did likewise); il tè è una sostanza eccitante, e così dicasi per il caffè, tea is a stimulant and the same can be said for coffee◆ cong.1 ( perciò) so; ( dunque) (well) then: avevo aspettato anche troppo, così decisi di andarmene, I had waited too long already, so I decided to go; ho preso il mio treno, e così eccomi qua, I caught the train, so here I am; e così, hai preso una decisione finalmente?, well then, have you made up your mind yet?2 ( con valore desiderativo) così fosse!, if only that were the case!3 così... come → come4 così... che, così... da, ( con valore consecutivo) so... that; so... as (to): era così colpito dalla notizia che non riuscì a dire una parola, he was so shocked by the news that he couldn't say a word; non sarai così ingenuo da farti abbindolare, you won't be so silly as to let yourself be taken in, will you?◆ agg.pred. ( tale, siffatto) such; like that: un risultato così era del tutto imprevedibile, such a result was quite unexpected; occasioni così non si ripetono facilmente, chances like that aren't easy to come by; amici così è meglio perderli che trovarli, with friends like that, who needs enemies?* * *[ko'si]1. avv1) (in tal modo) so, (in questo modo) (in) this way, like this, like thatha detto così: "sei bugiardo" — this is what he said: "you're a liar"
vorrei una scatola larga così e lunga così — (accompagnato da gesti) I'd like a box this o so wide and this o so long
non scriverlo così, ma così! — don't write it like that, write it like this!
2) (talmente) sofa così bello oggi — it's such a lovely day, the weather's so lovely today
così... che... — so... that...
3)così... come — as... as
non è così onesto come credi — he's not as o so honest as you think
se si comporta così come ha sempre fatto... — if he goes on behaving like this...
4)per così dire — so to speak, so to say
2. agg invnon ho mai visto un film così — I've never seen such a filmnon ho mai conosciuto una persona così — I've never met such a person, I've never met a person like that
3. cong(perciò) so, thereforepioveva, così sono rimasto a casa — it was raining so I stayed at home
* * *[ko'si] 1.è così che parli a tuo padre? — is that how o the way you speak to your father?
pettinata così, sembra sua madre — with that hairstyle, she looks like her mother
così sia — relig. amen
2) (tanto, talmente)non ho mai visto così tanta gente — I've never seen such a crowd o so many people
3) (pure, anche)2.3.di gente così non ci si può fidare! — you can't trust people like that o such people!
1) (quindi, perciò) soc'era lo sciopero della metropolitana, così ho preso un taxi — there was a tube strike, so I took a taxi
2) (in questo modo) so, thuspartite presto, così eviterete gli ingorghi — leave early, that way you'll avoid the traffic jams
3) (dunque) socosì ci lasci? — so you're leaving us, then?
4) così... che, così... da (consecutivo) so... that5) così comeil prezzo della benzina, così come quello delle sigarette, è aumentato del 5% — the price of petrol, as well as that of tobacco, has risen by 5%
l'Italia, così come altri sei paesi europei, partecipa a questo progetto — Italy, along with six other European countries, is taking part in this project
6) così... come as... as, so.... as••per così dire — so to speak, as it were, in a manner of speaking
* * *così/ko'si/I avverbio1 (in questo modo) è così che parli a tuo padre? is that how o the way you speak to your father? pettinata così, sembra sua madre with that hairstyle, she looks like her mother; lei è (fatta) così that's the way she is; prova a fare così try doing it this way; non fare così! don't (do that)! non è così per i nostri amici this is not the case with our friends; la giuria è così composta the panel is made up as follows; la frase dovrebbe suonare così the sentence should read as follows; così fu fatto that's what was done; ha detto proprio così that's exactly what he said; così facendo by doing so; così sia relig. amen; e così via and so on; così va il mondo that's the way of the world; questa parola si scrive così that word is spelled like this; così pare so it seems; va bene così it's ok (like that); lasciare tutto così com'è to leave everything as it is2 (tanto, talmente) ti ama così tanto he loves you so much; ne è rimasto così poco there's so little left; fa così caldo it's so hot; non ho mai visto così tanta gente I've never seen such a crowd o so many people; è successo tutto così in fretta! all happened so fast! ottenere risultati così buoni to get such good results; abiti in un paese così bello you live in such a lovely country3 (pure, anche) punirò te e così pure lui I'll punish you and I'll do the same with him4 (con riferimento a dimensione o quantità) il pesce era grande così the fish was this big; più di così non posso dartene I can't give you more than thisII aggettivodi gente così non ci si può fidare! you can't trust people like that o such people! non ho mai visto una cosa così I've never seen such a thingIII congiunzione1 (quindi, perciò) so; c'era lo sciopero della metropolitana, così ho preso un taxi there was a tube strike, so I took a taxi2 (in questo modo) so, thus; partite presto, così eviterete gli ingorghi leave early, that way you'll avoid the traffic jams3 (dunque) so; così ci lasci? so you're leaving us, then?4 così... che, così... da (consecutivo) so... that; fa così caldo che non riesco a dormire it's so hot (that) I can't sleep; mi piace così tanto che I like it so much that; fu così fortunato da scamparla he was lucky enough to survive5 così come il prezzo della benzina, così come quello delle sigarette, è aumentato del 5% the price of petrol, as well as that of tobacco, has risen by 5%; l'Italia, così come altri sei paesi europei, partecipa a questo progetto Italy, along with six other European countries, is taking part in this project; non è così come me lo immaginavo it's not like I thought it would be; così come stanno le cose as things stand6 così... come as... as, so.... as; non c'è niente di così bello come un tramonto there's nothing so beautiful as a sunset; non è così stupido come vuole fare credere di essere he's not as stupid as he makes outmeglio così it's all for the best; meglio di così! what more can you ask for? così così so-so; per così dire so to speak, as it were, in a manner of speaking.12 TRE
num e m— см. - G551tre giorni.con oggi
— см. - G573— fare (или scrivere) tre linee
— см. - L610— см. - L859— см. - P183— см. - S1102tre volte buono (тж. buono tre volte)
— см. - V933— см. -A1272— см. - L472— см. - C2989— см. - M1459— см. - S1139— см. - T775— см. - B128— см. - B970— см. - B1150— см. - C2244— см. - C2988— см. - V944— см. - S120— см. - Q92alle ventitré (ore) e tre quarti
— см. - V234aver passato le tre croci (тж. avere tre croci sulle spalle)
— см. - C3086— см. - M980— см. - P248— см. - P508— см. - D823— см. - Z77essere all'età delle tre croci
— см. - C3086— см. - D382— см. - G376fare tre passi su una lastra (или su, in, sopra un mattone)
— см. - P801mangiare per sei cani e tre lupi
— см. - C465— см. - L351— см. - M980— см. - P280— см. - S1564— см. -A198non valere tre ceci (или tre ghiande, tre lupini)
— см. - V25chi fa per (или da) sé, fa per tre
— см. - F198chi s'impiccia de' fatti altrui, di tre malanni gliene toccan dui
— см. - F292— см. - F304— см. - M1598la natura, Il tempo e fa pazienza sono tre grandi medici
— см. - N105— см. - D926— см. - N521— см. - S1390l'ospite e il pesce dopo tre giorni puzzano (тж. l'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza)
— см. - O672perché due non fa (или non sono) tre (тж. perché le due non fanno tre)
— см. - D927il regalo delle Fate, tre castagne e una nocciuola
— см. - R169tre fili fanno uno spago, tre spaghi fanno una corda
— см. - F806— см. - C2623— см. - F916tre fratelli, tre castelli
— см. - F1253— см. - F984a— см. - U107l'uomo si conosce in tre congiunture, alla collera, alla borsa e al bicchiere
— см. - U15013 esaurire
esaurire v. ( esaurìsco, esaurìsci) I. tr. 1. épuiser, être à court de: esaurire le provviste être à court de provisions; esaurire tutti i mezzi épuiser tous ses moyens; esaurire le munizioni épuiser ses munitions, être à court de munitions; avere esaurito la benzina être en panne d'essence; esaurire i viveri épuiser ses vivres. 2. ( fig) épuiser: esaurire la pazienza di qcu. épuiser la patience de qqn; esaurire le proprie forze épuiser ses forces. 3. (rif. a merci: venderle completamente) épuiser: esaurire le scorte épuiser son stock. 4. ( trattare compiutamente) épuiser: esaurire un argomento épuiser un sujet. 5. ( debilitare) épuiser, exténuer: lo studio lo ha esaurito étudier l'a épuisé. 6. ( estrarre completamente una sostanza) épuiser, tarir, assécher: esaurire un giacimento petrolifero épuiser un gisement pétrolifère; esaurire una sorgente tarir une source; esaurire una miniera épuiser une mine. 7. ( Mar) ( liberare dall'acqua le parti interne di una nave) écoper. II. prnl. esaurirsi 1. s'épuiser, se tarir ( anche fig): i nostri fondi si sono esauriti nos fonds sont épuisés; ( fig) la sua vena artistica si è esaurita sa veine artistique s'est tarie. 2. ( debilitarsi) s'épuiser: con il troppo lavoro si è esaurito il s'est tué au travail, il s'est épuisé en travaillant trop. 3. (rif. a merci) être épuisé.14 PERSONA
f- P1315 —— см. -A1130— см. - C1558— см. - C1791— см. - G729— см. - M1331— см. - M1631— см. - R152— см. - R364— см. - S878— см. - S1750— см. - S1139- P1317 —— Lucifero in persona
— см. - L846— см. - P1413— см. -A61non aver conosciuto una persona
— см. - C2447— см. -A997- P1321 —- P1328 —per conoscere una persona, bisogna averci mangiato uno staio di sale
le montagne stanno ferme (или i monti stanno fermi) e le persone camminano (или s'incontrano)
— см. - M1851— см. - F984a15 tenore
m music tenortenore di vita standard of living* * *tenore s.m.1 ( maniera) tenor; way: avere un alto tenore di vita, to have a high standard of living; devi cambiare tenore se vuoi riuscire negli affari, you must change your ways if you want to succeed in business2 ( di scritto, discorso ecc.) tenor; contents (pl.): il tenore di un discorso, the tenor of a speech; il tenore di una lettera, the tenor (o contents) of a letter; la lettera è del seguente tenore, the letter reads as follows5 ( percentuale di una sostanza in una soluzione): bevanda ad alto tenore alcolico, drink with a high alcohol content* * *[te'nore]sostantivo maschile1) (tono) tenor, import2) (percentuale) contentbevanda a basso tenore alcolico — drink with a low alcohol content, low alcohol drink
3) (livello)tenore di vita — standard of living, living standards
4) mus. (voce, cantante) tenor5)* * *tenore/te'nore/ ⇒ 18sostantivo m.1 (tono) tenor, import2 (percentuale) content; bevanda a basso tenore alcolico drink with a low alcohol content, low alcohol drink3 (livello) tenore di vita standard of living, living standards4 mus. (voce, cantante) tenor5 sassofono tenore tenor saxophone.16 ricavare
v.t.1) (ottenere, anche fig.) получать, извлекатьhai ricavato qualche notizia interessante dai giornali? — ну что, есть что-нибудь интересное в газетах? (ты узнал что-нибудь интересное из газет?)
2) (guadagnare) заработать, получить прибыльricavò meno del previsto dalla vendita della casa — от продажи дома он получил меньше, чем ожидал
17 scavenger
сущ.мед. очиститель (lo scavenger (letteralmente "spazzino") e una sostanza chimica aggiunta a una soluzione allo scopo di rimuovere impurità indesiderate nei prodotti di reazione)18 composto
1. past part vedere comporre2. adj compoundabiti, capelli tidy, neatcomposto da made up ofstai composto keep stillseduto sit properly3. m compound* * *composto agg.1 ( formato da) consisting of, made up of: una famiglia composta da tre persone, a family (made up) of three people; l'acqua è una sostanza composta da idrogeno e ossigeno, water is composed of hydrogen and oxygen; è un appartamento composto da..., the flat consists of...2 ( non semplice o unitario) compound // (gramm.): nome composto, compound noun; parola composta, compound; tempi composti, compound tenses // (comm.) interesse composto, compound interest // (mat.) numero composto, compound number // (bot.) fiore composto, compound flower4 ( di persona beneducata) composed, calm, self-possessed; dignified: modi composti, sedate behaviour; stai composto!, sit still! (o behave yourself!)◆ s.m.1 (chim.) compound2 ( miscela) mixture3 (gramm.) compound.* * *[kom'posto] composto (-a)1. ppSee:2. agg1) Gramm compound attr, Mat composite, (formato da più elementi) compound attr2) (atteggiamento) composed, (persona: decoroso) dignified3. smChim compound, Culin mixture, Agr compost* * *[kom'posto] 1.participio passato comporre2.1) (costituito) composed, made up (di of); chim. bot. compound, composite; ling. [sostantivo, tempo] compound2) (in ordine) [capelli, abito] tidy3) (decoroso, educato) [persona, atteggiamento] composed3.sostantivo maschile1) (unione di più cose) composite, compound, mix(ture)2) chim. compound3) ling. composite, compound* * *composto/kom'posto/→ comporreII aggettivo1 (costituito) composed, made up ( di of); chim. bot. compound, composite; ling. [ sostantivo, tempo] compound; interesse composto compound interest2 (in ordine) [ capelli, abito] tidy3 (decoroso, educato) [ persona, atteggiamento] composed; stai composto! sit up straight!III sostantivo m.1 (unione di più cose) composite, compound, mix(ture)2 chim. compound3 ling. composite, compound.19 dipendenza
f dependence( edificio) annex(e)essere alle dipendenza di work for* * *dipendenza s.f.1 dependence (on s.o., sthg.): dipendenza reciproca, interdependence; essere alle dipendenze di qlcu., to be in s.o.'s service; avere qlcu. alle proprie dipendenze, to have s.o. in one's employment (o as an employee); la dipendenza di una coltivazione dalla vicinanza dell'acqua, the dependence of a crop on the nearness of water; dipendenza dal petrolio, dependence on oil3 ( tossicodipendenza) addiction, dependence: dipendenza da farmaci, addiction to drugs; una sostanza che dà dipendenza, an addictive substance6 ( di edificio) annexe; outhouse, outbuilding: l'albergo e le sue dipendenze, the hotel and its annexes.* * *[dipen'dɛntsa] 1.sostantivo femminile1) (di individuo, paese, economia) dependence, dependance AE, reliance (da on)2) (assuefazione) (da alcol, droghe) addiction (da to), dependence, dependance AE, dependency (da on)dare dipendenza — [droga, tabacco] to be addictive
3) (edificio adiacente) annex, outbuilding, outhouse BE2.sostantivo femminile plurale dipendenzelavorare alle -e di qcn. — to work in sb.'s employ o under sb., to be employed by sb.
assumere qcn. alle proprie -e — to take sb. on, to hire sb
* * *dipendenza/dipen'dεntsa/I sostantivo f.1 (di individuo, paese, economia) dependence, dependance AE, reliance (da on); la sua dipendenza dalla madre his dependency on his mother2 (assuefazione) (da alcol, droghe) addiction (da to), dependence, dependance AE, dependency (da on); dare dipendenza [droga, tabacco] to be addictive3 (edificio adiacente) annex, outbuilding, outhouse BEII dipendenze f.pl.lavorare alle -e di qcn. to work in sb.'s employ o under sb., to be employed by sb.; assumere qcn. alle proprie -e to take sb. on, to hire sb.20 fondamentale
fundamental* * *fondamentale agg. fundamental, essential, basic: prodotto fondamentale, basic product; gli elementi fondamentali di una sostanza, the basic elements of a substance; principi fondamentali, basic principles; requisito fondamentale, essential requisite; i diritti fondamentali del cittadino, the citizen's basic rights; una differenza fondamentale, a substantial (o fundamental) difference; ciò è di fondamentale importanza, that is of primary (o fundamental) importance; è fondamentale che tutti abbiano il diritto di studiare, it is essential that everyone has the right to study◆ s.m. (sport) ( tecnica di base) basics (pl.): imparare i fondamentali del calcio, to learn the basics of football.* * *[fondamen'tale] 1.1) (principale) [argomento, significato, verità] fundamental, ultimate; [problema, principio] basic; [bisogno, scopo] basic, vital; [ differenza] essential2.esame — univ.
* * *fondamentale/fondamen'tale/1 (principale) [argomento, significato, verità] fundamental, ultimate; [problema, principio] basic; [bisogno, scopo] basic, vital; [ differenza] essential2 (di base) [abilità, educazione, regola] basic; [ lettura] essential; esame univ. fondamentale core subjectСм. также в других словарях:
sostanza — /so stantsa/ (ant. sustanza e sustanzia) s.f. [dal lat. substantia essenza, realtà; mezzi di sussistenza , der. di substare stare sotto , sul modello del gr. hypóstasis ]. 1. (filos.) [nelle filosofie dualistiche, ciò che permane sotto il mutare… … Enciclopedia Italiana
sostanza — so·stàn·za s.f. 1. TS filos. nelle filosofie dualistiche, ciò che permane sotto il mutare apparente delle qualità e dei fenomeni; sostanza spirituale, l anima; sostanza materiale, la materia; sostanza increata, Dio Sinonimi: sostrato, substrato.… … Dizionario italiano
sostanza — s. f. 1. (filos.) essenza, natura, realtà, esistenza 2. (gener.) materia, materiale, corpo □ composto, elemento, prodotto 3. (di una questione, una vicenda e sim.) fondamento, centro, cuore □ contenuto, tema, spirito, somma, merito □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sostanza — {{hw}}{{sostanza}}{{/hw}}s. f. 1 (filos.) Essenza necessaria di una cosa o di un fatto | Sostanza materiale, la sostanza considerata come sostrato di tutti i fenomeni fisici | Sostanza spirituale, la sostanza considerata come sostrato di tutti i… … Enciclopedia di italiano
titolo — tì·to·lo s.m. FO 1a. nome o breve frase, anche di fantasia, con cui si indicano l argomento, il soggetto di uno scritto, di un testo, di un opera d arte e sim. | intestazione dei singoli capitoli o delle varie parti di un volume, di partite, di… … Dizionario italiano
sostanziale — /sostan tsjale/ (ant. sustanziale) agg. [dal lat. tardo, eccles., substantialis, der. di substantia sostanza ]. 1. (filos.) [che costituisce una sostanza o che dà sostanza a una cosa, un ente e sim.: forma s. ] ▶◀ concreto, materiale, reale.… … Enciclopedia Italiana
secrezione — se·cre·zió·ne s.f. 1a. CO TS biol. negli organismi animali, elaborazione di sostanze specifiche che possono essere direttamente utilizzate dall organismo oppure eliminate come sostanze di rifiuto | la sostanza secreta: il latte è una secrezione… … Dizionario italiano
inclusione — in·clu·sió·ne s.f. 1. CO l includere e il suo risultato: inclusione di una clausola in un contratto, di un candidato nella lista elettorale Sinonimi: annessione, incorporazione, inserimento, inserzione. Contrari: eliminazione, esclusione,… … Dizionario italiano
grana — 1grà·na s.f. 1. AU grandezza maggiore o minore dei grani o frammenti in cui si suddivide una massa; struttura, aspetto granulare di una sostanza: la grana del marmo, sabbia a grana fine; grana della pelle, la sua costituzione, il suo aspetto |… … Dizionario italiano
incorporare — in·cor·po·rà·re v.tr. (io incòrporo) CO 1. mescolare una sostanza a un altra in modo da ottenere un tutto omogeneo; amalgamare: incorporare l acqua con la farina, incorporare le uova con lo zucchero e la farina; far penetrare una sostanza in un… … Dizionario italiano
vapore — /va pore/ s.m. [lat. vapor ōris esalazione ]. 1. a. (chim., fis.) [stato aeriforme di una sostanza, cui si perviene sia dallo stato liquido per evaporazione o ebollizione, sia dallo stato solido per sublimazione: v. d etere, di mercurio, di… … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский